Превращение.
«Превращение» (нем. Die Verwandlung) — одно из самых известных произведений Франца Кафки, написанное в 1912 году и опубликованное в 1915 году. Это повесть, которая рассказывает историю Грегора Замзы, молодого человека, который однажды утром просыпается и обнаруживает, что превратился в огромное насекомое (часто интерпретируемое как жук или подобное существо).
Основные темы произведения:
- Отчуждение и одиночество: Грегор Замза чувствует себя отчуждённым от общества и даже от своей семьи. Его превращение лишь усиливает это чувство, делая его буквально «другим». Он становится обузой для семьи, которая постепенно отдаляется от него.
- Семейные отношения: Кафка исследует динамику семейных отношений. Вначале Грегор — кормилец семьи, но после его превращения семья начинает видеть в нём лишь проблему. Его сестра Грета сначала проявляет заботу, но со временем и она отдаляется от него.
- Человеческая природа и идентичность: Произведение ставит вопросы о том, что делает человека человеком. Грегор, несмотря на свою новую форму, сохраняет человеческие мысли и эмоции, но окружающие перестают воспринимать его как личность.
- Абсурдность существования: Кафка часто обращается к теме абсурдности жизни. Превращение Грегора происходит без объяснения причин, что подчёркивает бессмысленность и несправедливость мира.
- Вина и наказание: Грегор чувствует вину за своё состояние, хотя оно не является его fault. Это можно интерпретировать как метафору внутреннего чувства вины, которое часто испытывают люди, даже когда они не виноваты.
- Социальное давление и роль индивида: Грегор до превращения был вынужден работать, чтобы содержать семью, что символизирует давление общества на человека. Его превращение освобождает его от этой роли, но одновременно делает его изгоем.
Стиль и атмосфера:
Кафка использует мрачный, почти клинический стиль повествования, который подчёркивает абсурдность и трагичность ситуации. Превращение Грегора описано как нечто обыденное, что усиливает ощущение безысходности.
Итог:
«Превращение» — это глубокое философское произведение, которое затрагивает темы отчуждения, идентичности, семейных отношений и абсурдности человеческого существования. Оно остаётся актуальным и сегодня, так как многие люди могут найти в нём отражение своих собственных переживаний и страхов.
В сборник вошли рассказы и афоризмы выдающегося австрийского писателя Франца Кафки. Все эти произведения перевел один из старейших и наиболее известных в России переводчиков немецкоязычной литературы Соломон Апт. Сборник сопровождается статьей специалиста по творчеству Кафки А. Белобратова и послесловием переводчика.
Содержание:
- Александр Белобратов. Франц Кафка: созерцание сна (статья) c.5
Рассказы
- Описание одной борьбы (повесть, перевод С. Апта) c.17
- Свадебные приготовления в деревне (рассказ, перевод С. Апта) (рассказ) c.72
- Внезапная прогулка (рассказ, перевод С. Апта) c.96
- Решения (рассказ, перевод С. Апта) c.97
- Горе холостяка (рассказ, перевод С. Апта) c.98
- Рассеянно глядя в окно (рассказ, перевод С. Апта) c.98
- Дорога домой (рассказ, перевод С. Апта) c.99
- Бегущие мимо (рассказ, перевод С. Апта) c.99
- Пассажир (рассказ, перевод С. Апта) c.100
- Отказ (рассказ, перевод С. Апта) c.101
- Наездникам к размышлению (рассказ, перевод С. Апта) c.102
- Окно на улицу (рассказ, перевод С. Апта) c.103
- Желание стать индейцем (рассказ, перевод С. Апта) c.103
- Большой шум (рассказ, перевод С. Апта) c.104
- Превращение (рассказ, перевод С. Апта) c.104
- В исправительной колонии (повесть, перевод С. Апта) c.170
- Блюмфельд, старый холостяк (рассказ, перевод С. Апта) c.207
- На галерее (рассказ, перевод С. Апта) c.237
- Шакалы и арабы (рассказ, перевод С. Апта) c.238
- Забота главы семейства (рассказ, перевод С. Апта) c.243
- Мост (рассказ, перевод С. Апта) c.245
- Сосед (рассказ, перевод С. Апта) c.246
- Воззвание (рассказ, перевод С. Апта) c.248
- Железнодорожные пассажиры (рассказ, перевод С. Апта) c.250
- Обыкновенная история (рассказ, перевод С. Апта) c.250
- Правда о Санчо Пансе (рассказ, перевод С. Апта) c.251
- Молчание сирен (рассказ, перевод С. Апта) c.252
- Содружество подлецов (рассказ, перевод С. Апта) c.254
- Прометей (рассказ, перевод С. Апта) c.254
- Возвращение домой (рассказ, перевод С. Апта) c.255
- Городской герб (рассказ, перевод С. Апта) c.256
- Содружество (рассказ, перевод С. Апта) c.257
- Набор рекрутов (рассказ, перевод С. Апта) c.258
- Экзамен (рассказ, перевод С. Апта) c.261
- Басенка (рассказ, перевод С. Апта) c.263
- Отъезд (рассказ, перевод С. Апта) c.263
- Защитники (рассказ, перевод С. Апта) c.264
- Супружеская чета (рассказ, перевод С. Апта) c.267
- Комментарий (Не надейся!) (рассказ, перевод С. Апта) c.273
- О притчах (рассказ, перевод С. Апта) (рассказ) c.273
- В нашей синагоге (рассказ, перевод С. Апта) c.274
Афоризмы
- Размышления об истинном пути (сборник афоризмов, перевод С. Апта) c.281
- Он. Записи 1920 года (сборник афоризмов, перевод С. Апта) c.299
- К серии «Он» (сборник афоризмов, перевод С. Апта) c.308
Примечание: Картина Перси Уиндема Льюиса «Сдача Барселоны» (1934−1937).